Gra w szachy

Gra tlumaczenia

Mistrzostwa Polski w Grze w Szachy 2011 - zmiany, rankingi, nagrody, punktacja....

tlumaczenia

Zawód tłumacza - czy warto?

Zawód tłumacza - czy warto?

(...) stanie sporządzić umowy w obu językach, szczególnie jeśli przyszli partnerzy w biznesie nie znają angielskiego. Tłumacz rosyjskiego powinien również posiadać podstawową wiedzę z zakresu prawa korporacyjnego, dlatego najlepiej sprawdzają się osoby po studiach filologicznych o specjalności translatorskiej. Na tym kierunku bowiem oprócz nauki języka studenci poznają zagadnienia dotyczące firm, literatury i tym podobne. Osoby, które pragną wykonywać tłumaczenia z rosyjskiego mają do wyboru wiele uniwersytetów oraz szkół prywatnych w całej Polsce, bowiem język ten cieszy się coraz to większą popularnością. Jak mówi Pani Sylwia z biura tłumaczeń Lingua Russica (...)

Skojarzone z tym artykułem:

Kategorie

Autorzy

Kasia

Julita

Iwonka

Tadeusz

Marylka

Kalendarium